Showing posts with label Hong Kong. Show all posts
Showing posts with label Hong Kong. Show all posts

4.9.12

舞火龍在大地藝術祭 Fire Dragon at Echigo Tsumari Art Triennale 2012






來自香港吳師傅團隊與年輕義工們大合照
























適逢今年為十二年一次的龍年,我們將一條長約十節的小火龍由香港的薄扶林村帶到津南的上野集落,為村民送上祝福。

2012年7月28日晚上6時半,日本新潟縣津南上野集落山上的熊野三社神社對出的空地上傳來夾雜著廣東話和日語的吶喊聲和歡笑聲,上野的村民與來自香港薄扶林村的紮作火龍經驗豐富的師傳、兩名徒弟、義工們一起舞動著插滿長壽香的火龍隨藉鼓聲而躍動,好不熱鬧。無論是當地的村民、參與大地藝術祭的藝術家、又或者是來自香港的嘉賓,大多都是首次參與夜舞火龍,相機的快門聲此起彼落,心情興奮。

是次是火龍第一次出訪日本,師傳團隊早在藝術祭開幕前一個多月在香港把龍頭紮好。在活動前一個星期抵達津南,以當地去年收割的稻草,教導義工們一起紮作龍身、舞龍及打鼓。小火舞長約15米,需要10人來舞動。小火龍由一個插滿長壽香,由沙田柚而製成的龍珠帶領。經過一些傳統儀式,如點晴,插香等。然後浩浩蕩蕩由山上走入村於上野集落中舞動插滿香火的小火龍巡遊,經過每一家每一,在黑夜中閃閃生輝,意將祝福和幸運帶給每一位村民,祝願兩地合家平安,幸福快樂。

晚上7時,火舞抵達上野公民館(藝術祭期間為東亞藝術中心)對出的空地,讓更多村民插香,火舞在繞圈舞動,再結合當地的鼓樂作敲擊伴奏,火龍的吐出耀眼的煙火,天上的星星與煙火互相輝映,村民捧出大盤美食, 大家喝著一杯又一杯的啤酒, 在笑談聲中為這一放畫下一完美的句號,同時亦為越後妻有大地藝術祭2012揭開序幕。

當晚上野舞火龍的影片 ﹣ 

吳師傳團隊與義工們一起在津南紮作龍身

在村內練習舞火龍

在熊野三社神社前練習


上野集落的村長在火龍上插香

舞火龍在黃昏時份正式開始

由吳師傅團隊帶領的火龍

村民都很踴躍地為火舞插香
火龍動態栩栩如生

火舞在黑夜中閃閃生輝


舞火龍資料

舞火龍是香港傳統文化活動之一,有百多年歷史。每年中秋節期間,位於香港島的薄扶林村都有舞火龍的傳統習俗,村民一邊敲鈸打鼓,一邊舞動插滿長壽香的巨型火龍,祈求上天降福解災。近年由於很多年輕的村民相繼搬到市區居住,舞火龍儀式遂成為佳節中聯繫各方友好、團結齊心的象徵。

薄扶林村以前為一條農村,村民為求驅趕疾病、風調雨順,按習俗每年中秋都舉行舞火龍,由村百名壯丁合力舞動。舞火龍活動約於中秋當日黃昏開始,首先進行拜祭及點睛儀式,按照傳統,火舞先入村參拜李靈仙姐塔,祁求仙姐保佑闔境村民平安大吉。大龍在村口巡遊,盤旋三圈;小火龍則舞入村,走遍每家每,再向土地公等神明致敬,象徵驅除瘟疫,保佑村民平安,共享太平。活動期間,大會歡迎任何人士參與,除可以將長壽香插在火龍身上之外,更可一同與村民合力舞動火龍。晚上十時過後,大小火龍沿薄扶林道,經華富邨,再舞到瀑布灣沙灘,其後進行拜神儀式,送雙龍出海,寓意「龍歸滄海」向海神祈求平安,酬謝神恩。

有四十年火龍紮作經驗的江南師傅指,紮作火龍材料包括竹子、竹片、禾稈草及鐵線,四名師傅大約花兩個星期便可完成,但前期準備工夫則需一個月。火龍的龍頭一般闊約兩米,高約三米,插滿長香重約六十公斤,龍頭紮作必須達到平衡及穩固,舞動起來不會鬆散;至於龍身最長可達73米,分為三十六節,插約40000枝長壽香。 

11.7.12

香港義工到達越後妻有 The Hong Kong volunteers have arrived Echigo Tusmari

上午8時,各人準備就緒,齊集在宿舍飯堂等候出發。Morning Assembly in the dormitory before departure!

今天往哪裡去?Where are they going?

日本藝術家岩間賢很高興再次得到香港的義工們的幫忙。The Artist, Iwana-san, was so happy to have volunteers from Hong Kong to assist him again!

待續  to be continued...

10.7.12

迎龍館中的山水 Landscape in the Blessing Dragon Centre




開工大吉前要好好保護牆身。The walls were protected carefully before any construction/ renovation.

用電腦投影幫助如何去定位。Having the projector pointing straight at the wall we want the image of the landscape to be.

噴上藍色-天空完成!The sky was done.

一層一層慢慢噴油上色。Painted it layer by layer.

轉戰桌面。Focused on painting the table surfaces.

港日兩地頭目聯手。Local village leaders and the Hong Kong team leader.

「種」樹 1。"Making" the trees 1. 

 「種」樹 2。"Making" the trees 2. 
Add caption 「種」樹 3。"Making" the trees 3. 
牆上的山水終於在料理教室進行前一天這好了。The image of the Tsunan landscape was finally done before the cooking class.

迎龍館中的料理教室 Cooking class at the Blessing Dragon Centre

烹飪家坂田阿希子將會主理位於津南東亞藝術交流中心-迎龍館中的茶座。六月的時候,她特舉辦了一次料理教室和試食會,當日不論村民義工的反應都非常熱烈,大家都希望可以在大地藝術祭期間以食會友,互相分享、交流。


One of the famous cook, Akiko Sakata, held a cooking class at the Blessing Dragon centre wiht the Uwano community in June. We have received an enormous amount of positive feedback from the participants, and the workshop has been seen as an overall success. Please come and enjoy our exceptional food this summer!








烹飪家坂田阿希子與村民及義工合照。Ms Akiko Sakata (Centre), local villagers and volunteers.